(2019·凉山改编)阅读下面文言文,回答问题。
蛛与蚕
蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮龙①,百官绂绣②,孰非我为?汝乃枵腹③而营,口吐经纬织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋或为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!
(选自《雪涛小说》,有删改)
(注释)①衮龙:龙袍。②绂绣:一种官员的礼服。③枵腹:空腹。
1.解释下列句中加着重号的词语。
(1)蛛语蚕曰 语:
(2)我固自杀 固:
(3)遂为文章 遂:
(4)孰非我为 孰:
2.把下列句子翻译成现代汉语。
(1)然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!
(2)为人谋或为汝自谋,宁为我!
3.文中的蛛与蚕分别指的是哪一类人?
4.作者在文中的态度是什么?从哪里可看出来?
1.(1)告诉 (2)固然 (3)于是,就 (4)哪一个
解析: 本题考查文言实词的理解。(1)联系《桃花源记》中“此中人语云”可推断,“语”是“告诉”的意思;(2)结合上文“蛛语蚕曰”的内容分析,“固”是“固然”的意思;(3)根据对话情境和所积累实词含义分析,“遂”是“于是,就”的意思;(4)前文所罗列之物“衮龙”“绂绣”均为丝织物可知,该句为反问句,故“孰”的意思是“哪一个”。注意平时多积累文言实词的含义,作答时结合具体语境写出正确解释。
2.(1)既然如此,那么你巧妙的技艺,正好用来自杀,(这)不是太愚蠢了吗?
(2)替别人打算还是替自己打算,(我)宁肯为自己!
解析: 本题考查文言句子的翻译。注意翻译时,字要一一对应,以直译为主,意译为辅。注意对句子中关键词语的理解,根据句式进行适当增删调换,使句子流畅。(1)然则:既然如此,那么……;以:用来。(2)为:替;谋:打算。
3.蛛:指利己不利世的人;蚕:指利世不利己的人。
解析: 本题考查内容的理解和分析。本文由蛛与蚕的对话中可知,蛛不顾他人感受,只为自己享乐;而蚕到死都在为别人忙碌,从不为自己考虑。由此作答即可。
4.作者赞扬了蚕无私、高尚的奉献精神,抨击了蜘蛛的冷血和残忍。从“巧则巧矣,何其忍也”一句可以看出,作者说蜘蛛的做法巧妙,但是残忍,表明了态度。
解析: 作者的态度可以从文中蚕和蜘蛛的对话,以及文末的议论可以判断。
(参考译文)
蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日一直到老,吐丝成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,将自己牢牢裹缚。养蚕的妇人将你们放进沸腾的水中,抽出长长的蚕丝,(你们)就丧失了性命。既然如此,那么你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”蚕回答蜘蛛说:“我固然是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王的龙袍,百官的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)织成罗网,在那上面等待着。看见蚊虻蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!”蜘蛛说:“替别人打算还是为你自己打算,(我)宁肯为自己。”啊,世界上像蚕一样不像蜘蛛一样的人太少了!